29-02-2008, 12:11 AM
L'idée est effectivement de traduire chaque mot et de le combiner pour obtenir un mot qui sonne bien.
Hélas, ça ne marche pas tout le temps. Ainsi, si je traduis Coriandre (Coriander) et Cendres (Ashes), il est difficile de les combiner en un mot qui rappelle les deux tout en sonnant bien (Coriashes ?). Dans un tel cas, il peut être préférable de remplacer le terme Coriandre par le nom d'une autre herbe.
Seulement voilà, mon imagination n'explore certainement pas toutes les possibilités, c'est pourquoi je cherche un autre regard que le miens sur ce sujet.
Sephi-Chan
Hélas, ça ne marche pas tout le temps. Ainsi, si je traduis Coriandre (Coriander) et Cendres (Ashes), il est difficile de les combiner en un mot qui rappelle les deux tout en sonnant bien (Coriashes ?). Dans un tel cas, il peut être préférable de remplacer le terme Coriandre par le nom d'une autre herbe.
Seulement voilà, mon imagination n'explore certainement pas toutes les possibilités, c'est pourquoi je cherche un autre regard que le miens sur ce sujet.
Sephi-Chan